Sustainable energy storage devices

as you may already know vs as you may have already known

The first example is fine, but in the second one you''re using a perfect tense "As you may have already known..." which sounds a bit odd to me as there''s no other reference to the

sectores de energía y medioambiente | WordReference Forums

¡Hola! ¿Cómo traducirías el siguiente párrago en inglés? La compañía se dedica a aplicar soluciones tecnológicas innovadoras para el desarrollo sostenible en los sectores de

Get Your Free Solar Consultation Today!

Start saving with clean, renewable energy - request your custom quote now.